《三级言情小说》感谢@新浪观影团给我的这个观影机会《天气预爆》由肖央导演并主演借助中国传统文化讲述了一个普通人晋升雷公并拯救世界的故事电影比较大胆围绕着雾霭展开利用风雨雷电四神的合作打败了邪恶神仙节奏上看电影还是比较流畅情节也紧凑至少把一个故事讲述清楚而且大小笑点也站的住肖央的演技绝对在线对当下的热点把控也很到位是一位合格的商业电影导演交出了一部合格的商业电影毕竟是娱乐型商业电影逻辑和细节上还需打磨部分反转确实生硬但观众看了感到开心就够了电影的开篇和背景都有点空洞和脱离现实开始很难让观众有代入感坐下10分钟就想走特效做的也很一般电影的美工可能审美不在线画面没有美感反而有点恐怖和混乱剪辑还停留在学徒水平吧特别的不成熟喜剧电影的搞笑多少还是可以的如果只是图一乐可以看看深度和惊喜就别想了影评人“二十二岛主”分析这三部影片提档是为了“围堵”目前在预售中一骑绝尘的《唐人街探案3》抢占先机截至1月21日下午“一超多强”的预售格局已经形成《唐人街探案3》以2.25亿元的预售票房稳居“七巨头”第一《囧妈》和《姜子牙》则分别以约4400万元、4300万元的票房居第二、第三位“提档虽然会多出一天的排片但有多少观众会在除夕去影院观影还不好说而且一天的票房也起不了决定性作用影片口碑才是核心只要观众喜欢看就不怕没人来买票”今年最棒的动画长片了感谢@新浪观影团另外祝村小逸12岁生日快乐漫画风格人物的os框一出现我就笑喷了好多好多的笑点我刷到第三遍还是笑得停不下来最感动的地方是斯坦李老爷子出现的时候全场掌声我永远爱漫威[如果复联四还让我满意的话就是永远吧]超级喜欢那个永远优美的女蜘蛛侠人人都是超级英雄我要去拯救世界了感谢新浪观影团“银河补习班”献给父亲送给孩子故事的时间线从1990年开始一直到2019年标记着属于我们这个时代特有的印记贯穿了30年的时代变迁然而从青丝到白发唯一不变的是一位最平凡的父亲对儿子坚持不变的爱从《弯弯的月亮》音乐想起的时候整个人就被带进了故事中有泪有笑之后每一段插曲都触动心弦也许整个影片情节的设计和台词的运用都有很多的瑕疵对当代中国的应试教育体制剖析的也不够深刻但浓烈且深沉的父爱值得我们去用心感受细细品味无论什么时候父母永远是孩子最好的老师父母对孩子的教育方式鼓励相信以及所传达的一切思想都将会潜移默化的影响孩子的一生如果你没有马浩文这样的父母那就在未来努力成为一个这样的父母同时亦希望自己也能够像影片传达给我们的一样在未来的人生中有自己的靶子而这个靶子就是指引我们不断前进的梦想学习是一生的习惯让自己一直想一直想永远只做自己感兴趣的事情再次感谢新浪观影团宝贵的观影名额感谢同呼吸共命运用爱铸造平凡人生高光时刻曹炳琨为戏暴瘦险些失聪剧情直击现实养儿难题在我的印象中印度的夫妻有着严苛的地位差异丈夫往往都是高高在上的而影片《印度合伙人》的男主拉克希米却是一朵不一样的烟火乐观开朗的拉克希米在电影一开场就和妻子葛雅特莉疯狂撒狗粮直到某天他发现妻子用一块脏布来解决月事买来的卫生巾又因为价格昂贵而被妻子勒令退回近年来印度的很多负面新闻已经让这个国家女性地位之低成为了众所周知的事情然而看到这里我才真的对地位低的概念有了一个具体的认知一张普通的卫生巾对于我国的女孩子已经是每月的必备品而在印度这居然是个奢侈品为了妻子的身体健康身为宠妻狂魔又一贯心灵手巧的拉克希米决定自己制作廉价的卫生巾发明创造当然没有那么容易他制作的产品一次次的失败还被认为是变态、疯子最终母亲、妹妹们甚至他最爱的妻子都选择离开了他众叛亲离的他远走他乡坚持研究制作卫生巾的方法直到遇到美女合伙人帕里才真正走向事业的成功影片中最令我印象深刻的是传统和宗教对于女性思想的束缚真的太可怕了女性们对这种性别压迫习以为常甚至将此奉为真理愿意为此献出生命没有人想要改变现状全都在千百年延续下来的规则中麻木的活着甚至在拉克希米想要帮助她们时她们却觉得自己被羞辱了拉克希米最令我钦佩的地方除了顶住压力研发廉价卫生巾还在于获奖后他放弃了对这项技术的垄断放弃了由此带来的巨额财富侠之大义为国为民专利共享之后越来越多的印度女性可以花费低廉就用上了卫生巾同时参与制作、销售卫生巾也让她们拥有了自己的事业解放思想发展经济(这八个字有点熟)一个良性循环的开始拉克希米也一直在为他在联合国演讲时说过的“权势之人、强壮之人不会让国家变强女性强大、母亲强大、姐妹们强大后国家才会强”而努力拉克希米和帕里的这段感情是我认为最可惜的这段在相互扶持、共同发展的过程中萌生出的爱在刚刚要开花的时候被帕里叫停或许在帕里心里最好的爱是手放开吧“第一是你第二是你第三是你第四是你第五是你第六是你第七是你第八是你第九是你第十是你第十一是你…”在拉克希米的心里明明已经满满都是帕里了但最终他还是选择与之告别回到妻子的身边从哪里开始又回到哪里总体来看这部影片非常值得一看除了片名的翻译之外其他都很好整部片子都在讲解除女性的思想桎梏对月事不要羞于启齿偏偏还要将《PADMAN》(护垫侠)翻译成有些莫名其妙的《印度合伙人》打脸来得有点快扣半颗星最后向真正的护垫侠Muruganantham先生致敬...